español   français   english   português

dph is part of the Coredem
www.coredem.info

dialogues, proposals, stories for global citizenship

Belgique : expérience de traduction et de vulgarisation de l’information environnementale vers des supports et des publics différents

La société Texto, en Belgique francophone, traduit l’information scientifique environnementale pour la communiquer le plus efficacement possible

Christelle MARTENS

12 / 2001

Anne Versailles est biologiste de formation et a travaillé plusieurs années comme journaliste scientifique. Elle est également spécialisée dans les technologies éducatives et la formation en environnement. Christine de Caritas, sa partenaire, est également biologiste. Elle est aussi titulaire d’un "master in business administration" (MBA). Alors qu’elles sont encore étudiantes en biologie, les deux femmes déplorent que les sciences soient peu vulgarisées ou présentées sous forme de "science-gadget" (la découverte d’un nouveau médicament, d’une étoile, etc.). Le monde scientifique est rarement présenté avec un ancrage véritable dans la réalité. Leurs parcours professionnels respectifs confirmant cette analyse, elles décident de fonder Texto, en 1994, avec deux principaux objectifs : la production d’outils de communication de contenus scientifiques, essentiellement dans le domaine environnemental, et l’élaboration (conception, illustration, réalisation) d’outils pour différents types de campagnes de protection de l’environnement. Il ne s’agit en aucun cas de journalisme scientifique mais d’une transmission fidèle et la plus efficace possible d’un message. Texto s’est chargé, par exemple, de concevoir une campagne de propreté publique à Bruxelles, intitulée "Mon école dorlote l’environnement", pour laquelle ont été créés des carnets de bord à destination des élèves, des plans des quartiers, des chartes pour les habitants, des casquettes, des jeux de sensibilisation, etc., mallette d’outils pédagogiques qui ont permis à la campagne de porter ses fruits. En parallèle, Texto s’occupe également de consultation environnementale, de formation à l’éducation environnementale (sensibilisation à l’importance des outils de promotion dans le milieu associatif), d’accompagnement de projets et de muséographie. Ce dernier domaine est un aspect tout à fait pionnier exclusif à Texto. Il s’agit non seulement de traduire un contenu scientifique, mais aussi de le scénariser, parfois en trois dimensions et sur différents types de supports informatiques. Texto travaille alors en partenariat avec des illustrateurs, des imprimeurs, des scénographes, des webmasters, des designers et des traducteurs. L’originalité réside dans l’adéquation entre un professionnalisme et un fonctionnement de type privé et un travail essentiellement relayé par le secteur public. Texto est la seule société du genre en Belgique francophone. Elle offre une double expertise : scientifique, dans la production d’informations publiques, et éducative, dans la transmission et l’organisation du message.

Key words

environmental education, continuous training, scientific information, access to information, science and society


, Belgium

Comments

Anne Versailles est convaincue que l’éducation est un processus permanent qui se mène en tous temps et en tous lieux. Ce processus, qui vise la globalité de l’individu à travers son développement intellectuel, physique, affectif et spirituel, a besoin d’être alimenté par une information scientifique de qualité, précisément dans une communication liée à l’environnement. Reste à encourager les pouvoirs publics à faire preuve d’un peu plus d’audace en la matière !

Notes

Fiche rédigée lors de l’Assemblée Mondiale des Citoyens de Lille 2001. Contact : TEXTO SNC - 15 rue de la Sapinière, 1170 Bruxelles, Belgique - a.versailles@online.be

Contact : TEXTO SNC - 15 rue de la Sapinière, 1170 Bruxelles, Belgique - a.versailles@online.be

Entretien avec VERSAILLES, Anne

Source

Interview

legal mentions